Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة هاتف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجموعة هاتف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a enregistrer la voix de Bones grâce à un appel téléphonique, et après mélanger les mots ensemble.
    لابد أنّه حصل على صوت (بونز) من مجموعة .من المكالمات الهاتفية، ومزجها ببعضها
  • À Bagdad, 12 des 22 grands centraux téléphoniques ont été détruits pendant la guerre et sont en train d'être remplacés, ce qui n'amènera guère de capacité supplémentaire.
    ومن مجموع المقاسم الهاتفية الرئيسية في بغداد البالغ 22 مقسما، دُمِّر في الحرب 12 مقسما وجار حاليا الاستعاضة عنها، وإن كان هذا لن يوفر قدرة إضافية تُذكر.
  • Le partenariat entre la Fondation Grameen USA et Nokia est un bon exemple de projet concret qui offre des «coffrets téléphoniques commerciaux de village» à l'achat dans les marchés émergents.
    ومن الأمثلة الحسنة على المشاريع الملموسة الشراكة القائمة بين مؤسسة "غرامين" بالولايات المتحدة الأمريكية ونوكيا التي تتيح "مجموعات لوازم الهاتف الخاصة بالقرى" معروضة للبيع في الأسواق الناشئة.
  • b) Guide de recherche sur la documentation des Nations Unies : Description des différents types de documents et publications de l'ONU qui explique comment les trouver et comment s'en servir et qui présente aux chercheurs et aux étudiants les grands domaines d'action de l'ONU.
    ويمكن الحصول على المعلومات الأخرى المتعلقة برسم الخرائط من مجموعات خرائط المكتبة (الهاتف الفرعي 3-7425، الغرفة (L-282.
  • Tu vas appeler Pyramid Group maintenant et organiser une rencontre pour moi avec ton patron.
    سوف تقوم باتصال هاتفي إلى " مجموعة البيراميد " حالا و ترتب لقاء لي مع رئيسك
  • Chaque coffret contient un téléphone mobile, une antenne amplificatrice et un appareil de recharge.
    وكل مجموعة لوازم تشتمل على هاتف متنقل معزز بجهاز التقاط ومحلول لإعادة الشحن.
  • Au total, la Commission a demandé des informations sur environ 2 235 abonnés et obtenu des données de connexion relatives à environ 70 195 appels.
    وفي المجمل، طلبت اللجنة معلومات عن حوالي 235 2 مشتركا وحصلت على معلومات بشأن اتصالات هاتفية بلغ مجموعها نحو 195 70 مكالمة هاتفية.
  • En particulier, elle est parvenue à mieux comprendre l'ordre chronologique et la teneur d'une série d'appels reçus par le bureau d'Al-Jazeera à Beyrouth le jour de l'attentat ainsi que la récupération ultérieure de la vidéo par le personnel d'Al-Jazeera.
    وعززت اللجنة بشكل خاص فهمها لتسلسل مجموعة من الاتصالات الهاتفية بمكتب الجزيرة في بيروت في يوم الاعتداء ومضمونها، وكذلك عثور بعض موظفي الجزيرة على شريط الفيديو في وقت لاحق.
  • À cet égard, nous sommes satisfaits de la dernière réunion du Quatuor, tenue le 2 février, et de l'entretien téléphonique que ses membres ont eu le 9 février, et nous appuyons les déclarations qui en sont ressorties.
    وفي ذلك الصدد، نرحب بالاجتماع الأخير للمجموعة الرباعية، الذي عقد في 2 شباط/فبراير، وبالمناقشة التي أجرتها المجموعة الرباعية عن طريق الهاتف في 9 شباط/ فبراير، ونؤيد البيانات التي تم إصدارها.
  • D'autre part, quelles sont les mesures concrètes envisageables pour les surmonter? Cette étude a été établie au terme d'un processus intégré de consultation comportant un questionnaire d'experts sur Internet avec 72 questions sur la vérification des armes de destruction massive et la mise en œuvre des accords en vigueur, complété par cinq réunions-téléphone et un atelier de deux jours auquel ont participé une vingtaine d'experts gouvernementaux et non gouvernementaux venus du Canada et d'autres pays.
    وحاول التقرير الإجابة على سؤالين استشرافيين هما: ما هي التحديات الراهنة التي تواجه آلياتنا للتحقق والامتثال المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، وما هي بعض الاستجابات العملية و المحتمل تحقيقها للتصدي لهذه التحديات؟ واستخدمت هذه الدراسة عملية تشاور متكاملة جمعت بين استبيان للخبراء على شبكة الإنترنت يتضمن 72 سؤالا عن مسائل التحقق والامتثال المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، تبعتها مجموعة من 5 محادثات هاتفية جماعية وحلقة دراسية استغرقت يومين مع حوالي 20 خبيرا من الخبراء الكنديين والدوليين، الحكوميين وغير الحكوميين.